R12401 Стела Сайгын (Е-57)

Надпись на переиспользованной стеле с изображениями, относящимися к культуре оленных камней, обнаруженной в 1950 г. Ю. Л. Аранчыном. Издавалась, среди прочего, первооткрывателем [Аранчын 1951] (эта статья остается пока нам недоступной), Д. Д. Васильевым [КЕР: 33, 71, 111], И. Л. Кызласовым [2015: 200–201].

R12401

Уточнение прочтения

Поверхность А

На этой стороне располагаются как изображения в оленном стиле, так и хорошо известная надпись. Поэтому она условно считается лицевой.

Прорись по Ю.Л. Аранчыну, 1951. Цит. по: [Кызласов 2021: 78].

Прорись по: [КЕР: 73].

Ретушированное фото по: [КЕР: 111].

Идентификация знаков по: [КЕР: 33].

Прорись по: [Кызласов 2015: 201]. По сравнению с прорисями предшественниками здесь между 3-й и 4-й буквой добавлен словоразделитель в виде одинарной точки.

Результатом интрепретации надписи по материалам нашей документации стала следующая прорись, во всех значимых деталях совпадающая с прорисью И. Л. Кызласова.

Надпись идет от земли к небу, направление чтения – справа налево. Идентификация знаков:

Транслитерация: b²Ŋʊ̈·Čʊr¹

Первое слово – beŋü ‘вечный’, вероятно, употребленное здесь в качестве личного имени. Второе слово – известный титул čor. Ср. у Дж. Клосона: “ço:r, a Turkish title rather rare in Turkish texts and perhaps commoner in the Chinese records where it is represented by cho… A ço:r… seems to have been something less than a xaγan and more than a beg, perhaps the head of a small confederation” [EDT 427].
Таким образом, как идентификация знаков на данной стороне стелы Сайгын, так и соотнесение их с известными тюркскими словами не вызывают никаких трудностей. Ср. интерпретацию в работе [Кызласов 2016: 221]: «beŋü čor ‘Вечный Чор’ (имя собственное или еще и титул)».

Поверхность B

Письменные знаки отсутствуют.

Поверхность C

В [КЕР: 33] Д.Д. Васильев пишет: «В 1977 г., после частичной очистки поверхности камня, нам удалось обнаружить два новых знака (ниже изображения бегущего оленя на плоскости, противоположной с той, где высечена известная ранее надпись)».

Идентификация знаков по [КЕР: 33]: s²ʊ̈

Насколько можно судить, Д.Д. Васильев усматривал здесь слово sü ‘войско’. Эта находка, по-видимому, не получила признания в кругах рунологов: по крайней мере, И.Л. Кызласов, нередко ссылающийся на памятник Сайгын в своих работах, во всех случаях ведет речь только о надписи Бенгю-чора, не упоминая слово на обратной от неё стороне [Кызласов 2015: 200–201; 2016: 221–225; 2021: 78].

Интерпретация изображений, в которых Д.Д. Васильев увидел рунические знаки, затруднена тем, что они нанесены поверх рисунка (правый знак пересекает ногу оленя). Прорись соответствующего участка поверхности по материалам нашей документации выглядит следующим образом:

Прорись по: [КЕР: 71].

Ретушированное фото по: [КЕР: 111].

Данная прорись носит неокончательный характер и может быть уточнена на основании еще не сформированных растровых рендеров в варианте MSII. В любом случае можно уверенно утверждать, что предложенная Д. Д. Васильевым интерпретация левого знака как развернутого в горизонтальной плоскости 𐰇 ‹ʊ̈› неверна. Интерпретация правого знака как 𐰾 ‹s²› также чрезвычайно сомнительна. 

В целом, даже с учетом возможного уточнения прориси в будущем, письменный характер данных символов выглядит маловероятным. Ср. и чрезвычайную краткость предполагаемой надписи (всего два символа), и нехарактерно огромный размер предполагаемых букв (около 22 см высотой). Насколько нам известно, во всем корпусе рунических надписей Тувы буквы такого размера не встречаются. Буквы на обратной стороне стелы Сайгын имеют высоту около 9 см.

Поверхность D

Письменные знаки отсутствуют.